![]() |
||||||||||||||||
|
Issue Two |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
Eyes in Times of War Ali Alizadeh
Ali Alizadeh is an Iranian-born Australian writer, currently teaching in Ankara after having done so in Wuhan. He holds a Ph.D. in Professional Writing from Deakin University, Melbourne. Eyes in Times of War is his second book and was launched in Melbourne in July 2007.
My new collection of poetry, Eyes in Times of War, attempts what I firmly believe to be one of the most urgent artistic tasks of our time: to provide a work of art that is absolutely committed to the exigencies of our tumultuous age. That is, the task is to connect the representation (artificial, literary — the poem) to reality (political, worldly — the event) and, therefore, to revoke the persistent, even if philosophically questionable, chasm that separates the poem from the event, a division that maintains the very concepts of ‘representation’ and ‘reality.’ It has been argued that ‘commitment’ does not necessitate an art that is anti-representational, most significantly by that ‘mystical Marxist’ critic, Walter Benjamin, in his classic 1936 essay ‘The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction’ (alongside countless other materialist artists and theorists who have praised the virtues of realism, naturalism, and the like). In fact, Benjamin is ebullient about modern art forms that ‘directly’ represent reality, such as photography and cinema (1936: 227-235). However, I concur with Benjamin’s colleague and contemporary, Theodor Adorno, who not only observes the reactionary nature of realism and suchlike mimetic approaches, but also believes that a truly radical, committed work of art is one that aspires to ‘firmly negate empirical reality’ and, by doing so, to ‘destroy the destroyer’ (1962: 96). Regarding realist ‘working class’ novels favoured by the majority of Marxists, for example, Adorno finds in the case of those ‘which are fed through the best-seller mechanism, we can no longer distinguish how far the horrors narrated in them serve the denunciation of society as opposed to the amusement of those who do not yet have the Roman circuses they are waiting for’ (1944: 68). I consider such an enterprise to be utterly necessary and timely not because of the palpably ghastly ‘empirical realities’ of our world — sadistic wars between ‘the West’ and ‘Islam’; escalating ecological disasters such as global warming; the unprecedented calamities inflicted upon the populations of the ‘developing world’ by a force identified as ‘globalisation’; the affluent world’s increasingly inhumane treatment of migrants and refugees from economically depleted, environmentally ravaged and war stricken parts; and so on. It is necessary and timely because, if art is to remain at all relevant and alive not only as a cultural agent but also as an entity autonomous from the very instruments that are almost always complicit in the aforementioned horrors — for example, media outlets that inculcate, obfuscate and deny and entertainers that mislead and perform as diversions— then the work of art must become, as it were, ‘a part of the solution’ in order to ‘destroy the destroyer.’ In my view, the time for sheltering behind obtuse fantasies of either ‘telling it like it is’ (e.g., Marxist realism) or ‘art for art’s sake’ (e.g., Conservative aestheticism) has, to borrow from William Butler Yeats’ ‘Easter 1916,’ ‘changed, changed utterly.’ It is my desire to see the birth of the ‘terrible beauty’ of a truly political art, one that neither reports/confirms nor beautifies/hides the horrors of our world. Such a work of art must once and for all revoke and transcend the abovementioned paradigm of mimesis, and refuse to be a secondary, and therefore merely supplementary, depiction of a supposedly concrete, complete reality. It must refuse the mimetic even if, as Derrida (1972: 154-166) and Culler (1982: 102-103) argue, no reality is ever ‘complete’ and no writing can ever be seen as simply ‘supplementary’ or auxiliary. Such a creation—for instance, a folk song lamenting a war crime committed by an army or a television documentary ‘exposing the truth’ of some malfeasant individual or government’s doings—must be anything but didactic, tendentious and, as some of the opponents of ‘protest art’ would have it, ‘boring.’ It must be more than an assessment of an event. It must belong to that event, be an extension of it, or, in fact, an autonomous political event in its own right, one even capable of engaging with and opposing the world’s deleterious and pernicious realities. Such a work must be epical and not fictional; or, in the words of the early XXth century poet and critic Lascelles Abercrombie, how violently, so very feeble when what’s passed through burns beyond the lens. The embers of reality hoarded in the kiln of experience, this palimpsest of seething and seeing the ablaze sites. One: the classmate who extolled the drama of jihad as I cringed. His, no doubt the dull repetition of the ethos propagated by the wartime regime of my birthplace, and the blasts of so many boy-martyrs at the Front... (‘Eyes in Times of War’) convulsing on a noose suspended from a crane at the intersection of our street and Tehran’s main highway. The grocery- bag on his face almost comical as his body writhed with full tragic intensity. Say, how could I forget that? Scratch out the treacherous eyes that exploited my teenager’s curiosity? Never mind. We did escape the Grand Guignol of Iran. In times of war people become theatrically macabre... (‘Eyes in Times of War’) are crucial to my survival. I have to put your goggles on my eyes to see myself, a dangerous alien with incomprehensible language and innate savagery because you are so civilised and meaningful. You have the weapons the tools for proving the logic of your power. You wear clothes that bolster your shoulders and accentuate your height. Me, I’m naked and paraded as a prisoner on your catwalks. I’m been defeated, dispossessed and now detained in the cages of your metropolis. I can’t remember if I ever had my own culture because your powerful voice has deafened my memories... (‘Your Terrorist’; formerly published as ‘Your Monster’ on the Saloni Mediterranean website) proves that I’m a primitive at the mercy of your civilisation. Yes, I understand your language. I’ve been learning the lexicon of my inferiority from behind the bars. I now know how to spell and pronounce the terms of my slavery. Your shackles are called Security; your war Operation Freedom; your cluster bombs food parcels for my children. 0 master, I understand what you want your filthy slave to be. I am your barbarian, your terrorist; your monster. (‘Your Terrorist’) This poem, then, is about the production and appellation of a certain kind of violence, and not its ethical and/or ideological dimensions. It is, as the seminal Freudian theorist Jacques Lacan (1949: 442) might have it, a ‘mirror-image’ that constitutes ‘the symbolic matrix in which the I is precipitated in a primordial form.’ This ‘I’ — which Lacan terms ‘Ideal I’ — is at ‘the threshold of the visible world’ (1949: 443). In ‘Your Terrorist,’ the dreaded protagonist becomes visible, only momentarily through adapting a theatrical/poetic personification as an ‘Ideal terrorist’, before disappearing into the nothingness at the end of the poem where the reflective, mirror-like quality of the text is made excessively obvious by the obsessive repetition of the possessive determiner ‘your’ and therefore self-annihilated. As such, I should hope that this poem is neither prescriptive nor didactic, neither propagandist nor preachy, but an authentically artificial, idealised, and hence effective and committed, verbal dramatisation of the terrorist narrative. A similar poetics in portraying politically and/or historically charged mythic identities can be found in the works of other contemporary post-colonial poets. In the poem ‘My Name is Noble Savage’ by the Choctaw Nation Amer-Indian poet Leanne Howe (2005: 76), for example, the romantic ‘noble savage’ myth, central to the project of European colonialism, has also been presented in its ‘Ideal’ form: Break my hymen I bleed and reproduce Children you sketch and photograph, Catalogue, But soon abandon How many wounds do you hope I carry? ....My name is Noble Savage You killed me In order to bring me back to life As your pet, a mascot A man. Since I’m your invention Everything I say comes true. to be entrapped in a charred trench for weeks, months, years. The reek of my comrades’ cadavers rotted my nose; the sight of their decomposition....how I began to snigger with horror like the children who now brutalised by the coarse notes of our symphonic national anthem marched and brandished guns beneath the cutthroat and vehement sneer of our Supreme Revolutionary Leader. They declared me unfit. I agreed wholeheartedly... (‘The Traitor’) and farted with all my intestinal vigour during the national anthem. They shaved my head, branded me names that I finally found incomprehensible and, though left to survive unlike so, so many others the blisters of the word ‘traitor’ still sting my flesh, so many years since the Revolution ended. (‘The Traitor’) Needless to say, poems such as this have nothing whatsoever to do with ‘empirical realities’ of certain events, and everything to with these events’ significance, imagery, potency, simulations and mythology. Instead of documenting the ‘truth’ of a certain event, my poems bear witness to these events. That is to say, they become mirrors in which the events’ aura and symbolism—and not their ‘real life’ corporeal presence—are made visible. I therefore agree with contemporary French philosopher Alain Badiou who envisages ‘the poem as truth of sensible presence deposited in rhythm and image, but without the corporeal captation by this rhythm and this image’ (1992: 78). Restoring such primary importance and functionality to the poem as a medium not for at all representing, but for unambiguously being the rationale and ideology of the political—power and resistance—is precisely what I have attempted with the poems of Eyes in Times of War. As a final example from my book, I would like to cite the poem ‘Australia’ and the ways in which it can be read as the very primitive articulation of the logos of ‘the Australian identity,’ as the linguistic containment of the founding philosophy of the Australian nation. The poem begins with a polemical, and admittedly facile, expression of the speaker’s outrage at the formation of the country’s current socio-cultural landscape: you’re destined to shackle others in perpetuity. To renounce your heritage of imprisonment you shall turn the Others into criminals. Bland observation? Perhaps, and it won’t do for signifying the grotesquery of banishing refugee children to desert cages, or denying the horror of transforming the land’s original inhabitants into persecuted outcasts... (‘Australia’) schadenfreude or catharsis? Revenge most likely. Asian and Muslim asylum seekers must reimburse the insults your forefathers suffered on the convict ships. The Aborigines shall be wiped off their land since you were exiled from yours... (‘Australia’) be dull. Your unfathomable abhorrence makes xenophobia hide-and-seek. You seek retribution for being born, or at least for being raised on a desert island, rejected from the moist and temperate bosom of Mother England. Can’t you admit your repulsion? Must your hate-speech be forever flawed by laughable allusions to fairness and openness? The speech of the poem itself is, I hope, not ‘flawed’ in its argumentation, and is neither insincerely ‘fair’ nor pretentiously ‘open.’ This poem and others in my collection are articulations, verbal extensions and artistic formulations of our world’s undeniable unfairnesses, barbarities and injustices. Whatever their perceived ‘message,’ I hope these poems provide the reader with an analytical and persuasive understanding of the terrors and conflicts that I have either personally borne witness to or acquired knowledge about. It is my aim to bring the reader face to face with the wars and terrors of our world and even to provoke a committed and comprehensive attempt at dismantling the ideologies and engines of hatred, hostility and belligerence.
Notes Ali Alizadeh's Eyes in Times of War is published by Salt Publishing, Cambridge, 2006.
References Lascelles Abercrombie (1922). ‘The Nature of Epic,’ in The Epic: Developments in Criticism ed. R.P. Draper (London: Macmillan, 1990) T.W. Adorno (1944). ‘The Culture Industry,’ in The Culture Industry: Selected Essays on Mass Culture, ed. J. M. Bernstein (London: Routledge, 1991) T.W. Adorno (1962). ‘Commitment,’ tr. Francis McDonagh, in Literature in the Modern World: Critical Essays and Documents ed. Dennis Walder (Oxford: Oxford University Press, 1990) A.M. Ansari (2003). Modern Iran Since 1921: The Pahlavis and After (London: Longman) Alain Badiou (1992). ‘Philosophy and Art,’ in Infinite Thought: Truth and the Return to Philosophy, ed. & tr. Oliver Feltham & Justin Clemens (London: Continuum, 2005) Walter Benjamin (1936). ‘The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction,’ in Illuminations, ed. Hannah Arendt, tr. Harry Zohn (New York: Schocken Books, 1969) Jung Chang (1992). Wild Swans (London: Flamingo Press) J.D. Culler (1982). On Deconstruction: Theory and Criticism after Structuralism (Ithaca: Cornell University Press) Jacques Derrida (1972). Dissemination, tr. Barbara Johnston (London: Continuum, 2004) K.D. Gelder & J.M. Jacobs (1998). Uncanny Australia: Sacredness and Identity in a Postcolonial Nation (Melbourne: Melbourne University Press) Leanne Howe (2005). Evidence of Red (Cambridge: Salt Publishing) Jacques Lacan (1949). ‘The Mirror Stage as Formative of the Function of the I as Revealed in Psychoanalytic Experience,’ in Literary Theory: An Anthology, ed. Julie Rivkin & Michael Ryan (Malden: Blackwell, 2005) George Monboit (2003). The Age of Consent: A Manifesto for a New World Order (London: Flamingo Press) Les Murray (1998). Fredy Neptune (Sydney: Duffy & Snellgrove) Azar Nafisi (2004). Reading Lolita in Tehran (Sydney: Hodder Headline) W.B. Yeats (1916). ‘Easter 1916,’ in The Collected Poems of W.B. Yeats, 2nd ed. (London: Macmillan & Co., 1950) |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Copyright © Double Dialogues 1996-2008 For questions or comment regarding content, please contact the editors@double dialogues.com Duplication without express written consent is prohibited |
||||||||||||||||